به همت موبدیار دکتر راشین جهانگیری و بانو آرتمیس جوانشیر، مجموعه آوایی- نوشتاری از سرودهای گاتها آماده شده و در وب سایت فزانا در حال انتشار است.

کمیته دینی فدراسیون انجمن های زرتشتیان امریکاى شمالى (FEZANA) با آغاز سال ۲۰۲۵ میلادى و با هدف آشنایى بیشتر و آسان تر همگان  با اثر گاتهای اشوزرتشت بر آن شده است تا مجموعه ای آوایی-نوشتاری از این سرودهای کهن و پاک را در تارنمای خود در دسترس همگان قرار دهد.

این مجموعه شامل خوانش از روى متن اوستا (خط اوستایى یا دین دبیره)، حرف نویسی و برگردان هاى انگلیسی وفارسی بندهایى برگزیده از گاهان و هفت هات است، که با مقدمه ای علمى و ارزشمند شامل معرفى گاهان و هفت هات از پروفسور الموت مینتسه (Almut Hintze)، کامل شده است.

متن اوستا برگرفته از مجموعه گاتها(گاهان) گردآورى کانون دانشجویان زرتشتی است. حرف نویسی متن اوستایى و برگردان انگلیسی گاهان از مجموعه دوجلدى “The Gathas of Zarathushtra and the Other Old Avestan Text” اثر هلموت هومباخ و کتاب  “The Gathas The Hymns of Zarathushtra” اثر د.ج ایرانی است.

حرف نویسی و برگردان انگلیسی هفت هات از مجموعه “A Zoroastrian Liturgy, The Worship in Seven Chapters اثر آلموت هینتسه و برگردان فارسی آن از کتاب «هفت ها» نوشته دکتر مهشید میرفخرایی است.

خوانش بندهاى گاهان و هفت ها، توسط موبدیار دکتر راشین جهانگیری و برگردان انگلیسی به فارسی بندهاى گاهان توسط بانو آرتمیس جوانشیر و با هم اندیشی موبد دکتر مهربان پولادى؛ فرنشین انجمن موبدان ایران، موبدیار دکتر نوشین جهانگیرى و موبدیار دکتر راشین جهانگیرى به انجام رسیده است. پیوند فایل هاى صوتى توسط آقاى فرشاد بلندیان انجام گرفته است.
راهنمایی ها و مشاوره هاى دانشمندان و استادان ارجمند؛ پروفسور هینتسه و دکتر مهشید میرفخرایى، بزرکَترین پشتوانه هاى علمى این اثر هستند.

فزانا در نظر دارد تا هر ماه یک بخش از این مجموعه را در بخش یسنا این تارنما برای بهره گیری دوستداران فرهنگ و آیین زرتشتی قرار دهد.

Yasna