کتاب «اَهونَوَیتی گاتا، سروده های زرتشت اِسپیتَمان» با پژوهش و گردآوری دکتر موبد اردشیر بهمردی توسط نشر برسم منتشر شد.

این کتاب در ۴۷۸ صفحه در سال ۱۴۰۲ به چاپ رسیده است. در خلاصه کتاب می خوانیم: واژه یابی و برداشت دانشمندان باختر زمین(غربی) از برگردان گاهان اغلب با برداشت موبدان خاورزمین(شرقی) تفاوت دارد. گروه اول بیشتر بر اساس روش های علمی و به کمک زبان های هم خانواده زبان اوستایی به ویژه هندی باستان کار می کنند. در مقابل موبدان خاورزمین اوستا را بیشتر به صورت سنتی آموزش دیده و به سخن گذشتگان پایبندند که سینه به سینه به آنان رسیده است.

مقایسه پژوهش های شرقی نظیر کارهای پارسیان هند(دالا، پوروالا، کانگا) و موبدان ایرانی(آذرگشسب و شهزادی) با پژوهش های غربی(کارهای زبان شناسان و خاورشناسانی مانند هومباخ، بارتلمه، کلنز و دیگران) می تواند دیدگاهی نوین به ما بدهد. در پژوهش حاضر به بررسی اهونویتی گاتها در دو دیدگاه شرقی و غربی پرداخته شده است.

در پیشگفتار کتاب نیز ویژگی ها و بخش های کتاب بدین صورت توضیح داده شده است:

با پیشرفت دانش در جهان و تلاش انسان خردمند برای یادگیری، نمودهایی جدید در برداشت و ادراک او به وجود می آید. به همین دلیل، بر خود بایسته دیدم که کتاب «اهونودگاه زرتشت» را مجدد بازبینی و بازخوانی کنم که این امر به کتاب جدیدی با ویژگی های زیر منجر شد:

  1. متن اوستایی گاهان بر مبنای اوستای گلدنر است که تفاوت های ان با هومباخ در متن اوستایی لحاظ شده است.
  2. آوانویسی واژه های اوستایی به روش هوفمان انجام شده است که در قیاس با روش بارتلمه، روشی دقیق تر و علمی تر است. تفاوت های نسخه های تاراپوروالا و گلدنر با هومباخ نیز در پانوشت آورده شده است.
  3. چیدمان متن اوستایی و آوانگار بر اساس متن تاراپوروالا لحاظ شده است و به همین دلیل، هجابندی پیشنهادی تاراپوروالا زیر هر بند آورده است.( این تقسیم بندی و هجابندی با دیگر منابع متفاوت است)
  4. برگردان فارسی یک بار با استفاده از مفاهیم واژه شناسی سنتی و به کار گرفته شده توسط دستور ایرج تاراپوروالا و بار دیگر با استفاده از مفاهیم واژه شناسی علمی به کارگرفته شده توسط هومباخ انجام شده است.
  5. برداشتی کلی و آزاد از مفهوم هر بند بر مبنای دیدگاه شخصی نگارنده نیز زیر برگردان ها اورده شده است.
  6. یادداشت ها شامل تفاوت دیدگاه های دو اوستاشناس نامی از باختر(هومباخ) و خاور(تاراپوروالا) است که در جست و جوگر می تواند علت تفاوت معانی برخی واژه ها بر اساس ریشه شناسی واشتقاق کلمه را در آن مشاهده کند.
  7. واژه نامه اهونویتی گاتا به صورت علمی تنظیم شده است و شامل برابری واژگان اوستایی با زند و سنسکریت(ودا) آن ها می شود. همچنین در این بخش آوانویسی ستاک گذاری بارتلمه نیز آورده شده تا در صورت نیاز جست و جوگر بتواند از آن بهره ببرد.